字词 | 晨风 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 晨风 【原文】: 鴥彼晨风,郁彼北林。(1)未见君子,忧心钦钦。(2) 如何如何?忘我实多! 山有苞栎,隰有六驳。(3)未见君子,忧心靡乐。 如何如何,忘我实多! 山有苞棣,隰有树檖。(4)未见君子,忧心如醉。 如何如何?忘我实多。 【译文】: 晨风鸟疾速地飞行,飞到那茂密的北林。很久不见君子来,内心忧愁不安定。为什么啊为什么?你简直把我忘干净。 高山上柞树郁郁葱葱,洼泽中梓榆枝叶茂盛。很久不见君子来,日夜忧愁没有欢情。为什么啊为什么?你简直把我忘干净。 高山上棠棣郁郁葱葱,洼泽中山梨枝叶茂盛。很久不见君子来,日夜忧愁如酒醉心。为什么啊为什么?你简直把我忘干净。 【集评】: 《毛诗序》:“《晨风》,刺康公也。忘穆公之业,始弃其贤臣焉。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷六) 宋·朱熹:“妇人以夫不在,而言鴥彼晨风,则归之于郁然之北林矣,故我未见君子,而忧心钦钦也。彼君子者,如之何而忘我之多乎?此与扊扊之歌同意,盖秦俗也。”(《诗集传》卷六) 明·许学夷:“《秦风》诸篇已去西戎之习,而有中夏之声,其《蒹葭》、《晨风》、《渭阳》,语尤微婉。”(《诗源辩体》卷一) 清·叶矫然:“《晨风》语多忧思。”(《龙性堂诗话·初集》) 清·方玉润:“《序》谓康公‘弃其贤臣’。伪《传》谓‘秦君遇贤,始勤终怠’。二说未甚相远。惟《集传》则以为妇人念其君子之词,又引《扊扊歌》以证秦俗,与古《序》大相反。今观诗词,以为‘刺康公’者固无据,以为妇人思夫者亦未足凭。总之,男女情与君臣义原本相通,诗既不露其旨,人固难以意测。与其妄逞臆说,不如阙疑存参。”(《诗经原始》卷七) 清·牛运震:“《晨风》‘六驳’,称物最奇。陡接两‘如何’,沉痛。”(《诗志》) 今·闻一多:“怀人也。”(《风诗类钞》) 今·余冠英:“这是女子怀念爱人的诗。她长时期见不着爱人,抱怨他把她忘了,甚至怀疑他把她抛弃了。”(《诗经选》,人民文学出版社,1979年版) 【总案】: 本诗主题历来众说纷纭。闻一多的怀人说比较稳妥,能切合原诗,给读者以较多的欣赏余地。其他如弃贤说、妇人思夫说(均见“集评”)也可参考。全诗笔致朴素委婉,表现了抒情主人公欲见君子而不得见、似怨似诉的忧思远怀。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。