字词 | 新城道中二首(1) |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 新城道中二首(1) 【原文】: 东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。 岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。(2) 野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。 西崦人家应最乐:煮芹烧笋饷春耕。(3) 【译文】: 东风似乎知道我将要循山远行,吹断了檐头久雨的浙沥之声。岭上的晴云犹如戴着的白色絮帽,树头的初日好像挂着的圆铜钲。野桃在短短的竹篱旁含笑盈盈,溪边的柳树在清澈的水面上自在摇拂。啊,西山的农家该是最快乐的,看,他们正忙着煮芹烧笋送给春耕的人。 【集评】: 元·方回:“三四乃是早行诗也。起句十四字妙。五六亦佳,但三四颇拙耳。所谓武库森然,不无利钝,学者当自细参而默会。” (《瀛奎律髓》卷十四) 清·纪昀:“此乃平心之论,无依附门墙之俗态。”“絮帽、铜钲究非雅字。” (《瀛奎律髓刊误》卷十四) 清·汪师韩:“絮帽、铜钲未免着相矣。有野桃、溪柳一联,铸语神来,常人得之便足以名世。” (《苏诗选评笺释》卷二) 今·钱钟书:“取譬于家常切身之鄙琐事物,高远者狎言之,洪大者纤言之,初非独游戏文章为尔。刻画而鹜尖新,亦每游彀中而不悟。……苏轼《新城道中》:‘岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲’。” (《管锥编》第二册第748-749页,中华书局1979年版) 【总案】: 熙宁六年(1073)二月,苏轼巡视杭州属县,在赴新城道上时作此诗。山道早行,东风拂面,天晴云淡,一路竹篱桃溪,景色清新素雅,作者对此倾心相与,表达了作者对淳朴自然、悠闲自在生活的向往。其中“絮帽”、“铜钲”之喻,以平常事物为喻体,新鲜奇特;“野桃含笑”一联,颇具江南山乡韵致,皆不失为佳联。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。