字词 | 携手上河梁 |
类别 | 中英文字词句释义及详细解析 |
释义 | 携手上河梁 【原文】: 携手上河梁,游子暮何之?(1)徘徊蹊路侧,悢悢不能辞。(2) 行人难久留,各言长相思。安知非日月,弦望自有时。(3) 努力崇明德,皓首以为期。(4) 【译文】: 我们携手走上这座桥梁,游子在暮色之中将去何方?我们徘徊在蹊径之边,心中惆怅不能把话讲。远行之人实在难以久留,临别赠言都表示要把对方想。怎知道将来不像那头顶的明月,既有月缺也会有满月的明亮。我们还是努力提高自身修养,那白头之时就是重逢的时光。 【集评】: 明·谭元春:“字字真,所以字字苦;字字厚,所以字字婉。只此一首,唐人妙手犹费经营,况齐梁小儿乎?”(《古诗归》卷三) 明·陆时雍:“‘安知非日月,弦望自有时’,爱至望外生情。樽酒叙衷,晨风送远,俱无奈语。若酒可解愁,则中山一壶,可敌黄金万镒矣,顾安得此以消别情?”(《古诗镜》卷二) 清·王夫之:“句无停意,笔无转迹,东京以下不能有此,奚况六代,又奚况唐宗之续蜂腰曳蚓尾者哉!不以当时片心一语入诗,而千古以还,非陵、武离别之际,谁足以当此凄心热魄者?或犹疑其膺鼎,然则有目者多,有瞳者甚少。”(《古诗评选》卷四) 清·陈祚明:“此别是永无会期,明知之矣,翻言‘弦望自有时’,悲无可解时,且漫作妄想,聊以自愚耳。它何所愿?使君寿考。此意古。”(《采菽堂古诗选》卷三) 清·王士祯等:“苏、李《河梁》诗,可与《十九首》相颉颃。”(《师友诗传录》二) 清·沈德潜:“此别永无会期矣!却云‘弦望有时’,缠绵温厚之情也。”(《古诗源》卷二) 清·陈沆:“‘悢悢不能辞’即不能语之谓。天下可语之情,皆非情之至哀者也。”(《诗比兴笺》卷一) 今·程千帆、沈祖棻:“此诗先说‘悢悢不能辞’,结尾又终于发出‘努力崇明德,皓首以为期’这种充满信心、令人鼓舞的话,更见诗人的感情深厚,爱人以德。”(《古诗今选》) 【总案】: 这也是一首咏离别的诗。常言道:“纵有千言万语,但不知从何说起。”这就是“悢悢不能辞”的意蕴所在。诗中既然说到今后“长相思”,看来他们的这次分别恐怕将会经历相当长的时间。一般地说,人们在情绪低落的时候,如果一味地说些泄气的话,而一旦超出某个限度,常人就会承受不了。这时思想处于崩溃,后果就不堪设想了。但这首诗并不如此。当吟到“弦望自有时”处,这就好比低调之后的变调,灰暗之中的亮色。虽然今后会面只能在“皓首”之时,但这毕竟是个希望。这个希望在他们未来的生活中或许会起到精神支柱的作用。 |
随便看 |
|
文网收录3541549条中英文词条,其功能与新华字典、现代汉语词典、牛津高阶英汉词典等各类中英文词典类似,基本涵盖了全部常用中英文字词句的读音、释义及用法,是语言学习和写作的有利工具。